Форум » » Повести » Ответить

Повести

Master: Проблема маленького человека :-7

Ответов - 41, стр: 1 2 3 All

Massaraksh: А вот интересно, если бы вычислитель не один дошел , а с кем либо. Все равно с кем. Ужились бы? Врядли. Слишком уж вычислитель бездушный, рациональный. Да и просто уровень интелектов разный. Разбежались бы по разным островам и так же от тоски выли бы. Или поубивали бы друг друга. По моему этот вычислитель идеально приспособлен к выживанию , но не к жизни в обществе.

А.Громов: Нет. Он идеально приспособлен для выживания именно в обществе и -- внимание -- за счет общества. Хотя без нужды людей губить не станет, и на том ему мерси.

Химера: Мне как раз смерть Кристины показалась логичной (неужели у меня «женская логика», какой кошмар ). А в «Погоне за хвостом» (не уверена, что правильно вспомнила название, но вроде что-то похожее) очень порадовала идея жизни на планете, где солнцем «работает» пульсар. Ладно еще красный гигант или белый карлик, подобные мысли закрадывались в мою «забубенную» головушку, но чтобы так… Снимаю шляпу! Кстати, я пока прочитала не все произведения Громова, но в тех, что попали мне в руки, откровенных ляпов, которые ну совсем уж никак нельзя было бы объяснить (фантастика, все-таки), не нашла. Снимаю шляпу дубль2 (ну повторяюсь, ну было уже за это «спасибо» )! Хотя, конечно, ни коим образом не претендую на эрудированность такого уровня, который позволил бы с полной безапелляционностью заявить, что пресловутых ляпов нет совсем . Тут вон в каждой теме проскальзывает: почему так, так не может быть! Правда, следом обычно идет ответ автора, поясняющий, что как раз таки может. Повеселилась изрядно!


Павел: Химера пишет: цитатаочень порадовала идея жизни на планете, где солнцем «работает» пульсар. Разве это пульсар? Я думал, что такие звезды называются цефеиды. Хотя может я и не прав.

А.Громов: Химера пишет: цитатаКстати, я пока прочитала не все произведения Громова, но в тех, что попали мне в руки, откровенных ляпов, которые ну совсем уж никак нельзя было бы объяснить (фантастика, все-таки), не нашла. Снимаю шляпу дубль2 (ну повторяюсь, ну было уже за это «спасибо» )! Хотя, конечно, ни коим образом не претендую на эрудированность такого уровня, который позволил бы с полной безапелляционностью заявить, что пресловутых ляпов нет совсем . Есть ляпы, есть. В некоторых я сознался в статье "Ушибленные стремительным домкратом", но есть и те, о которых я умолчал...

А.Громов: Павел пишет: цитатаРазве это пульсар? Я думал, что такие звезды называются цефеиды. Хотя может я и не прав. Вы правы, это цефеида. Правда, в тексте она названа микроцефеидой, но это не совсем так. Период в 10 суток -- это еще обычная, хотя и довольно-таки короткопериодическая цефеида. Вот вам и ляпчик с этим "микро". А периоды пульсаров лежат в пределах от сотых долей секунды до секунд.

Химера: Химера пишет: цитатасолнцем «работает» пульсар Я такое написала? Ай-ай-ай… А все почему? Прямо перед «заходом» на этот форум, бурно общалась с подругой на тему ее «писанины», где имеет место быть несколько иная классификация, и пульсирующие переменные звезды обозваны «изменчивыми пульсарами», а непосредственно пульсары – «импульсниками»… Впредь постараюсь не писать сюда на «автопилоте». А насчет «микро», каюсь, или забыла, или не заметила. Одно слово – женщина… Надо будет перечитать повнимательнее. Но этот ляпчик имхо вполне можно списать на изменившуюся терминологию – и лет прошло немало, и планета совсем другая. А.Громов пишет: цитатаЕсть ляпы, есть. В некоторых я сознался в статье "Ушибленные стремительным домкратом", но есть и те, о которых я умолчал... Не подскажете, где в Интернете можно прочитать эту статью? Вдруг какой-либо части ляпов найдется скромное читательское объяснение, и окажется, что это и не ляпы вовсе? А если серьезно – просто интересно, многое ли осталось мной незамеченным. Возможно, оффтоп, но раз уж разговор об этом зашел… Можно, конечно, назвать ляпом заболоченность «окраинного моря», но имхо «так надо», и в контексте книги это совсем не режет глаз. Ляпом в полном смысле этого слова пока могу обозвать только «ножную лучевую кость» в ГЛ (повторюсь, читала пока не все, вот как раз сейчас скачиваю «нечитанное»). Да, в МП Вы сознательно употребляли старый вариант терминологии, описывая умственную отсталость? В будущем решат к ней вернуться (я не ерничаю, совершенно искренне интересуюсь)?

А.Громов: Химера пишет: цитатаНе подскажете, где в Интернете можно прочитать эту статью? Например здесь: http://www.rusf.ru/gromov/books/book42.htm или у Мошкова на www.fan.lib.ru в разделе "Громов"

Химера: Спасибо огромное!!! Теперь-то я не только статью, я еще и все ваши книги скачаю!!!!! Ляпы буду искать!

Олег Л: Лучше не скачать, а купить. Автору гораздо приятнее и полезнее будет. :)

А.Громов: Для того на моей странице на rusf.ru и находятся тексты, чтобы их скачивать. Но внимание! -- повести, рассказы и статьи там выложены полностью, а романы -- фрагментами.

Химера: А.Громов пишет: цитатаЛучше не скачать, а купить. Автору гораздо приятнее и полезнее будет. :) Купить… Я НИ РАЗУ еще не видела в магазинах книг А.Громова. То ли не везет, то ли и впрямь редко бывают… То, что посчастливилось прочитать, присылали «на мыло» многочисленные друзья. Буду пока довольствоваться тем, что удалось скачать – спасибо за предоставленную возможность! Отрывки же имеют массу достоинств, но один большущий недостаток – как же хочется узнать, что дальше… Нет темы «рассказы», напишу сюда. Прочитала «Я, камень». Знаете что? Даже если и есть там какие-то ляпы – видеть их не хочу!!! Потому как очень-очень-очень и еще много раз очень понравилось! Смеялась долго и качественно. Вот как дошла до «Гипербореи, Себореи и Диареи» за «Рифейскими горами"! Один только вопрос - «Лигатура» имеет «медицинский подтекст» или «металлургический»? Или «как хотите, так и понимайте», хоть «буквенный»? А еще замечательный рассказ про «электрического кота»… (кстати, вот ссылка на смешных котов, там, конечно, далеко не все достойно внимания, но зато есть один почти такой http://www.hot.ee/mastap/supercats.htm ). Имхо гениальная фраза, про «Квазимодо после года в фитнесклубе»! Тоже масса положительных эмоций. Кстати, насчет гениальных фраз: «слева забор, а справа рассвет» - имхо из той же оперы. Нет слов! Все, ушла читать дальше.

Маленький Скорпион: Химера пишет: цитатаОдин только вопрос - «Лигатура» имеет «медицинский подтекст» или «металлургический»? лигатура - это "какая-то хирургическая нитка" :-) Увы, не помню точно - я-то не хирург, а терапевт и последний раз эту штуку держал в руках на 3-м или 4-м курсе ;) когда собачек резали :-(

Химера: Маленький Скорпион пишет: цитаталигатура - это "какая-то хирургическая нитка" Вообще-то, это «ниточка» для перевязывания кровеносных сосудов. А в металлургии – какие-то вспомогательные сплавы, вроде бы для введения в жидкий металл легирующих элементов или металлы, которые вводят в благородные металлы (простите за тавтологию) для придания им например твердости или уменьшения стоимости изделий. А в «буквенном» -- буква или знак транскрипции, литера и т.д. Мне лишь интересно, что именно из этого имел в виду автор…

А.Громов: У фальшивомонетчиков слово "лигатура" имеет более узкое значение: это просто-напросто неблагородные металлы, мошеннически добавляемые в сплав вместо благородных.

Маленький Скорпион: Химера пишет: цитатаВообще-то, это «ниточка» для перевязывания кровеносных сосудов я ж говорю, что забыл уж, когда эту штуку последний раз в руках держал... :-( мара-азм.... :-) как надел я портупею, так ... а вот про фальшивомонетчиков не знал

Химера: Маленький Скорпион пишет: цитатакак надел я портупею, так ... Как я вас понимаю! Сама такая же!!! Химера пишет: цитата У фальшивомонетчиков слово "лигатура" имеет более узкое значение: это просто-напросто неблагородные металлы, мошеннически добавляемые в сплав вместо благородных. Спасибо. Если честно, мне казалось, что Вы имели в виду как раз таки «ниточку», потому как Себореи всякие с Диареями… Еще есть хорошее имя Милена, рекомендую!

латышский стрелок: Химера, спасибо за выложенную ссылку о котах. Долго веселился. Забавно!

А.Громов: Проникновенье наше по планете... В Польше перевели и опубликовали в альманахе "Новая фантастика" мою повесть "Менуэт святого Витта". Повесть эта странна тем, что в ней 8 листов, т.е. по западным нормам она лежит как раз на границе повести и романа. Кстати, номинационные комиссии всяческих наших премий проводят границу раздела между повестью и романом точно так же. Но не в том дело. Повесть, естественно, оказалась центральным материалом альманаха. И что же изображено на обложке? Злобного вида мужик, вооруженный и, кажется, подраненный, а вокруг -- снег. Я даже изумился: а не перевели ли поляки ненароком "Мягкую посадку" вместо "Менуэта..."? Но нет, там именно "Менуэт...". Чудны дела твои, господи! Честно говоря, если бы я увидел на обложке этакую рожу, то наверняка не купил бы альманах...

Шагрон: Александр Николаевич, такое бывает. Вот обложка кагановской "Комутации" одна и таже - что на обычной книге, что на карманном формате. Особо надо отметить, что в карманном издании отсутствует рассказ, послуживший источником обложке.



полная версия страницы